今日は午前中長男と次男と一緒に勉強をしました

まず、子供の勉強を一緒に見ていたのですが、長男が数学?をやり始めて・・ん〜と思っていたところ(三角関数)質問されてしまったので一緒に解いていたら偶然1問目は解けたのでおぉ〜という感じでした(笑) 夫も見直してくれたようで「そうなのだ 私はいちおう国立(旧二期校)をめざして数?Bを高校3年までやっていたのであった!」と思い出したのでありました(笑) いいかげんだったけどなんだかダラダラやっていたように思いましたが、今になって「そうか 三角関数を使えば距離と角度がわかれば遠くにあるものの高さがわかるのか!」と納得したりしています^^; こういうのってそばに教えてくれる人が常にいればよくわかることなのですが、私の場合は自力学習だったので、どうしても高校でやった数学の本当のところの意味なんぞはちいっとも理解していなかったということでしょうなぁ・・・

次男の公文の字(算数)が汚すぎて、かなりおこってしまいましたが、とりあえずどうして汚いといけないのか?という意味を納得したようで(もう5回以上注意しているのですが)、今日は定規をつかって分数の横傍線を書いてきれいな字になりましたので、よしよしと思ったり・・・

子供に勉強させながら家事をしつつ、先日話をした「しけたん(でるたん)のコンペティション」に備えて、添付されていたCDで単語を聞いていたりしました いや〜懐かしいというか、あぁ・・こういうのあったなぁ・・ってね vainっていうところで、夫と「そうそう in vain(無駄に)」っていう言葉あったよね〜って話をしていたら、夫が「会社でもこの熟語は絶対に使わないよな って話したことがある」といってました 試験にでる単語って何を基本にしてるんでしょうかね〜

受験のときって、ただ単語を覚えるだけだったけど、さすがに社会人から主婦になってから覚えた単語も出てきて思ったより覚えるのは苦ではなさそうです たとえば飛行機で荷物の超過をしたときに「エクセス」とられるとかなんとかいうのもexcessでOKですし、東洋人に対する偏見なんかもprejudiceなんて、ちょっとスペリングがあやしいけど、まぁ覚えるのは苦じゃないですなぁ・・ 長男は勉強っていう感じで覚えるンでしょうけど、今の私にとっての英単語って、実生活の延長のようにも思えて意外とすんなり受け入れられているのには自分でも不思議です

さて、明日はバイト三日目ですが、長男をつれて社会勉強でもさせようかなと・・ 二人で午前中回って稼ぐことにいたしませう(笑) たまの勉強もまた愉しいかなであります ではではおやすみなさーい

コメント

お気に入り日記の更新

最新のコメント

この日記について

日記内を検索